هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری در دارالترجمه رسمی تهران چند؟

رپرتاژ آگهی: واقعیت این است که تعیین یک قیمت ثابت برای ترجمه رسمی، کار آسانی نیست؛ چرا که عوامل مختلفی بر هزینه نهایی تاثیر میگذارند. با این حال اگر چند دقیقه وقت بگذارید، میتوانید پاسخ همه سؤالات خود درباره نرخ ترجمه رسمی مدارک با مهر دادگستری را دریافت کنید.
هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری چقدر است؟
هزینه ترجمه با مهر دادگستری برای همه مدارک یکسان نیست و بر اساس فاکتورهای متعددی، تغییر میکند؛ اما شما میتوانید در ادامه مطلب، جدول کامل تعرفهها را ببینید و هزینه ترجمه مدارک خود را به صورت شفاف و مرحلهبهمرحله بررسی کنید.
تعرفه ترجمه رسمی هر مدرک در سال ۱۴۰۴
1. مدارک هویتی
2. مدارک تحصیلی
3. مدارک شغلی و بانکی
4. مدارک مالکیت و اجاره
5. مدارک شرکتها و پروانهها
6. مدارک پزشکی و گواهیها
7. مدارک قضایی و قانونی
هزینه تایید دادگستری و وزارت امور خارجه
برای محاسبه دقیق، شما باید هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه را هم در نظر بگیرید. این دو مرحله برای قانونی شدن مدارک و قابل ارائه بودن آنها در ادارات و نهادهای رسمی ضروری هستند. هزینه تایید دادگستری جهت دریافت مهر، حدود 60 هزار تومان برای هر صفحه ترجمه است.
برای تایید وزارت امور خارجه هم هزینه هر صفحه ترجمه، حدود 30 هزار تومان است. فراموش نکنید که هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه، جدای از هزینه ترجمه رسمی مدارک محاسبه میشوند و به عنوان هزینه جانبی به حساب میآیند.
عوامل موثر بر قیمت ترجمه رسمی
هزینه ترجمه رسمی مدارک با مهر دادگستری، تحت تاثیر چند عامل مهم قرار دارد که در متن ذیل، به شرح هر یک از آنها پرداختهایم:
نوع و فرمت مدرک
همان طور که بیان کردیم، هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری برای همه مدارک یکسان نیست. هر مدرک، سختی و جزئیات خودش را دارد. مدارکی مثل: شناسنامه یا کارت ملی، ساده و سریع ترجمه میشوند و هزینه کمی دارند؛ اما وقتی نام قرارداد، اساسنامه یا مدارک شرکت را میشنوید، مطمئن باشید که ترجمه آن زمانبرتر است و هزینه بیشتری به دنبال خواهد داشت.
تعداد صفحات و حجم ترجمه
حجم ترجمه هم تاثیر زیادی روی قیمت دارد. هر چه سند شما طولانیتر باشد، طبیعتا هزینه هم بیشتر میشود. به عنوان مثال، ترجمه چند برگ ریز نمره یا قرارداد چند صفحهای، با ترجمه یک گواهی ساده فرق دارد. دارالترجمهها اغلب بر اساس تعداد صفحه یا سطر، هزینه را محاسبه میکنند. پس اگر میخواهید برآورد دقیقی از هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری داشته باشید، قبل از تحویل مدارک، تعداد صفحات را بررسی کنید.
زبان مبدا و مقصد
زبان ترجمه، یکی از مهمترین فاکتورهای تعیین قیمت است. ترجمه انگلیسی به فارسی هزینه معقولی دارد. اما زبانهایی مثل: آلمانی، چینی، عربی یا ژاپنی تعرفه بالاتری را شامل میشوند؛ چرا که مترجمان رسمی این زبانها، کمتر هستند و ساختار زبانیشان پیچیدهتر است. هرچه زبان خاصتر و نادرتر باشد، هزینه ترجمه رسمی بالاتر خواهد بود.
موقعیت و اعتبار دارالترجمه
اگر میخواهید خیالتان از صحت ترجمه راحت باشد، انتخاب دارالترجمه معتبر اهمیت زیادی دارد. دفاتری که شناختهشدهتر هستند یا در مناطق پرتردد شهر فعالیت میکنند، معمولاً تجربه بیشتری دارند. البته، هزینه خدماتشان هم کمی بالاتر است. با این حال، وقتی صحبت از هزینه مهر دادگستری برای ترجمه رسمی میشود، اعتماد و دقت حرف اول را میزنند. گاهی پرداخت کمی بیشتر، شما را از دردسرهای رد شدن مدرک در دادگستری نجات میدهد.
فوریت ترجمه
گاهی عجله دارید و باید مدارک در کمترین زمان ممکن ترجمه و تایید شوند. در این شرایط، دارالترجمهها خدمات فوری ارائه میدهند اما هزینه بالاتری دریافت میکنند؛ چون مترجم باید زمان بیشتری را برای کار شما اختصاص دهد و حتی خارج از ساعات اداری فعالیت کند. اگر فرصت دارید، از قبل برنامهریزی داشته باشید تا در هزینهها صرفهجویی کنید و مجبور نباشید هزینه ترجمه فوری را بپردازید.
پیچیدگی و تخصصی بودن متن
همه ترجمهها، شبیه هم نیستند. ترجمه یک کارت ملی با ترجمه گزارش پزشکی یا قرارداد حقوقی تفاوت زیادی دارد. مدارک تخصصی، نیاز به مترجمی دارند که اصطلاحات و مفاهیم فنی را به درستی بداند. این دقت و مهارت، باعث افزایش هزینه ترجمه رسمی میشود.
نیاز به مشاوره تخصصی
در بعضی از موارد خاص، ترجمه رسمی نیاز به بررسی یا تأیید متخصص دارد. به عنوان مثال، ترجمه مدارک پزشکی خاص، گواهیهای مهاجرتی یا قراردادهای بینالمللی ممکن است نیازمند مشاوره حقوقی یا فنی باشد. این خدمات جانبی هزینه جداگانهای دارند، پس در زمان محاسبه هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری حتماً در نظر بگیرید تا در پایان فاکتور، مبلغ نهایی شما را غافلگیر نکند.
لیست دارالترجمههای رسمی تهران با تعرفه ترجمه مدارک و مهر دادگستری
انتخاب دارالترجمه رسمی تهران کار سادهای نیست، مخصوصاً وقتی مدارک مهم و زمان محدودی برای ترجمه داشته باشید. به همین منظور در ادامه این بخش، معتبرترین دارالترجمهها را با جزئیات دقیق و شفاف از هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری برایتان آوردهایم تا بدون سردرگمی، بهترین تصمیم را بگیرید و کار ترجمه مدارکتان را با خیال آسوده انجام دهید.
دارالترجمه رسمی کارو
کارو، تجربهای بینظیر در ترجمه اسناد رسمی و حقوقی دارد. این مرکز برای افرادی که به دنبال سرعت، دقت و کیفیت بالا هستند، بهترین انتخاب است. این دارالترجمه رسمی تهران، توانسته اعتماد هزاران مشتری در سراسر ایران را جلب کند و هر مدرکی را پوشش دهد.
دارالترجمه رسمی شماره 1123 یا شاهان
شاهان، با مجوز رسمی قوه قضاییه از سال 1400 فعالیت میکند. خدمات این مجموعه شامل: ترجمه مدارک و اخذ تاییدات از دادگستری و وزارت امور خارجه است. این دارالترجمه برای افراد، شرکتها و دانشجویان خارج از کشور انتخابی مطمئن است و مشاوره تخصصی و پشتیبانی حرفهای ارائه میدهد.
دارالترجمه رسمی پارسیان
پارسیان با تیم مترجمان حرفهای و مجوز رسمی، ترجمهای با دقت بالا و تحویل سریع در اختیارتان میگذارد. این دارالترجمه رسمی، توانایی ترجمه انواع مدارک را دارد و با پشتیبانی کامل، گزینهای قابل اعتماد برای هر مشتری به شمار میآید.
در متن ذیل، شما را با لیست تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمههای رسمی که در متن فوق معرفی کردیم، آشنا میکنیم.
1. مدارک شخصی و هویتی
2. مدارک تحصیلی و آموزشی
3. مدارک شغلی و حرفهای
4. مدارک حقوقی و قضایی
5. مدارک مالی و ملکی
جمع بندی
برای محاسبه دقیق هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری در سال ۱۴۰۴، کافی است سه رقم اصلی ترجمه، هزینه تایید مدارک دادگستری و هزینه مهر وزارت خارجه را جمع بزنید. با این روش، میتوانید کل هزینه ترجمه را خودتان محاسبه کنید. فقط فراموش نکنید که انتخاب یک دارالترجمه معتبر، بهترین تضمین برای دقت در کار شما خواهد بود.
تولید محتوای بخش «وب گردی» توسط این مجموعه صورت نگرفته و انتشار این مطلب به معنی تایید محتوای آن نیست.
ارسال نظر