آشنایی با تلفظ صحیح نام خودروسازان آلمانی/ بی.ام.و یا ب.ام.دبلیو؟ باراباس یا برابوس؟

سرویس: اخبار کدخبر: ۱۵۱۰۵۲
مساله ای که از دیرباز گهگاه باعث بروز بحث هایی در بین علاقه مندان شده، تلفظ صحیح برندهای آلمانی است. ب.ام.و، بی.ام.و، بی.ام.دبلیو و بی.ام.وی تلفظ های رایج BMW در بین طرفداران این برند محبوب هستند، اما شاید تعداد کمی با تلفظ صحیح آشنا باشند.

بدون شک آلمان یکی از قطب های مطرح خودروسازی در جهان است. این کشور زادگاه برندهای معروفی مثل مرسدس بنز، بی ام و، فولکس واگن، پورشه، آئودی، اوپل و چند خودروساز بزرگ و کوچک دیگر است که هر کدام از آنها به تنهایی می تواند صنعت خودروی یک کشور را رونق ببخشد.

اتومبیل های آلمانی در سرتاسر جهان از محبوبیت بسیار بالایی برخوردار هستند. این قضیه در ایران نیز کاملا صادق بوده و حتی می توان گفت که شدت بیشتری نسبت به برخی کشورهای غربی دارد.

مساله ای که از دیرباز گهگاه باعث بروز بحث هایی در بین علاقه مندان شده، تلفظ صحیح برندهای آلمانی است. ب ام و، بی ام و، بی ام دبیلیو و بی ام وی تلفظ های رایج BMW در بین طرفداران این برند محبوب هستند، اما شاید تعداد کمی با تلفظ صحیح آشنا باشند.

در این مطلب قصد داریم به اشتباهات موجود در این زمینه پرداخته و نگاهی گذرا به تلفظ صحیح برندهای آلمانی داشته باشیم.

Mercedes
این برند در ایران مرسِدس تلفظ می شود، اما در سرزمین مادری و کشورهای انگلیسی زبان تلفظی مشابه “مرسِیدس” دارد.

Daimler
هولدینگ مادر شرکت مرسدس بنز یا (با تلفظ صحیح مرسیدس بنز) تلفظ ساده ای دارد و در ایران نام آن عموما دایملر خوانده می شود که کاملا درست است.

Brabus
یکی از رایج ترین اشتباهات در تلفظ برندهای آلمانی به تیونر مورد اعتماد مرسیدس مربوط می شود.

باراباس در گذشته به برخی از مدل های ظاهرا پر آپشن تر بنز اطلاق می شده، در حالی که اولا تلفظ صحیح آن “برابوس” بوده و ثانیا تیونینگ های این کمپانی از لحاظ فنی سرآمد هستند و بعید است به ایران وارد شده باشند.

AMG
 چنانچه بخواهیم کمپانی زیرمجموعه مرسیدس را انگلیسی تلفظ کنیم باید از نام “اِی اِم جی” استفاده کنیم؛ اما اگر به دنبال تلفظ آلمانی باشیم باید این شرکت را “آ اِم گِ” صدا کنیم.

Maybach
این برند لوکس مرسیدس یا مرسدس در ایران به اشتباه میباخ گفته می شود، در حالیکه تلفظ صحیح آن “مایباخ” است. از آنجایی هم که در انگلیسی صدای “خ” وجود ندارد، معمولا مایباک یا میباک گفته می شود.

Audi
شاید بی دردسرترین و درست ترین تلفظی که از برندهای آلمانی داریم به ارباب حلقه ها مربوط باشد. این کمپانی به درستی در بین ایرانیان “آئودی” خطاب می شود.

Porsche
نام این کمپانی اشتوتگارتی نیز همانند آئودی توسط ایرانیان به درستی تلفظ می شود. آلمانی ها این برند را “پورشه” صدا می کنند، اما بعضا در کشورهای انگلیسی زبان به “پورش” نیز معروف است.

Volkswagen
بزرگ ترین خودروساز اروپا که زیر مجموعه گسترده ای دارد، تلفظ دشواری نداشته و همان “فولکس واگن” نام درست آن می باشد. اما در حالت مخفف که به صورت VW نوشته می شود، تلفظ صحیح در زبان انگلیسی “وی دابیلیو” و در آلمانی “فاو وی” (/fɑʊ veː/) خواهد بود.

Wiesmann
 کمپانی نسبتا نوپای آلمانی که کمتر از دو دهه از شروع فعالیت آن می گذرد، به ساخت خودروهای دست ساز با طراحی قدیمی مشغول است. نام این برند بعضا به اشتباه وایز من یا وایس من گفته می شود؛ در حالیکه تلفظ صحیح آن “ویس مان” است.

Opel
شاید تلفظ صحیح نام این برند که در ظاهر آسان به نظر می رسد، از همه سخت تر باشد! چنانچه بخواهیم نام این برند را به آلمانی ترین شکل ممکن تلفظ کنیم شاید دچار خفگی شویم!

BMW
اما برسیم به جنجالی ترین قسمت، نام خودروساز باواریایی در ایران به چند شکل تلفظ می شود که البته برخی از آنها کاملا اشتباه هستند.

اگر بخواهیم بصورت انگلیسی تلفظ کنیم باید بگوییم “بی اِم دابیلیو”، اگر هم تلفظ رایج آلمانی مد نظرمان باشد باید از نام “بی اِم وی” استفاده کنیم.

البته در این بین “بِ اِم وِ” هم کاملا صحیح و درست است، در این صورت به کتابی ترین شکل ممکن نام کمپانی باواریایی را گفته ایم. پس با این توصیفات بی ام وِ یا بِ ام دبیلیو و تلفظ هایی از این دست نه انگلیسی هستند نه آلمانی.

منبع: دیجیاتو

پربازدیدترین‌ها
لوتوس پارسیان - O